marie, julia, barcelona !
Ce matin, au taquet ! Nos pneus vont chauffer l’asphalte de Barcelone. 10h, prêtes pour aller former une nouvelle équipe de choc pour la Journée de l’Accessibilité avec des représentants de trois associations ; ASPAYM-Catalunya, ECOM et Design For All.
This morning, ready to go ! Our wheels will heat Barcelona’s tarmac. 10 o’clock, ready to form a new team for the Accessibility Days with representatives from three assocations; ASPAYM-Catalunya, ECOM and Design For All.
La journée continue par des ajouts, encore et encore, de bonnes adresses sur Jaccede.com, et lors d’une petite pause paella nous en profitons pour écrire des cartes postales à quelques fans du Projet Eurotrotters. Mais cette pause est de courte durée, car des jaccedeurs de Barcelone nous attendent de roues fermes Place Catalunya pour investir les rues alentour.
The day continues with adds, more and more, of great addresses on Jaccede.com, and during a little paella pause we take the opportunity to write some postcards to a few fans of the Eurotrotters Project. But this pause is short, for Barcelona’s jaccedeurs await us on firm wheels to investigate the surrounding establishments.
Merci à tous d’être venus si nombreux au rendez-vous des Jaccedeurs, c’était un vrai plaisir et bonne chance ! Mais ne nous quittons pas comme ça, allons boire une petite sangria !
Thanks to all of you for coming so numerous to the Accessibility day, it was a real pleasure and good luck ! But let’s not part ways like that, now for a few glasses of sangria !
Bonne nuit chers Jaccedeurs. De notre côté, nous partons arpenter les ruelles sombres de Barcelone. Mais rassurez-vous, sous bonnes escortes avec des boys… Enfin nous voulions dire guides…
Good night dear Jaccedeurs. On this side, we are off to explore Barcelona’s gorgeous streets. But, rest assured, we are in good hands with some guys- I mean, guides…